![]() |
|
![]() |
![]() |
| |
O
Putovanju
Kada je traženo od mene da napišem nešto o poeziji putovanja, na prvi pogled mi je izgledalo primamljivo da od srca nagrdim grozote modernih težnji za putovanjima, pomahnitalu želju za putovanjem, jednolike moderne hotele, gradove za strance, kao što je Interlaken, Engleze i Berlince, badenski Švarcvald koji je poružneo i postao bezmerno skup, ološ iz velikih gradova koji želi da živi u Alpima kao kod kuće, teniske terene u Lucernu, gostioničare, kelnere, hotelske običaje i hotelske cene, domaće vino i narodne nošnje koje su se iskvarile. Ali, kada u vozu između Verone i Padove pred jednom nemačkom porodicom nisam krio ovakve poglede, hladno i ljubazno su me zamolili da ćutim; a kada sam drugi put u Lucernu ošamario jednog nitkova od kelnera, nisu me zamolili, već su me naterali da neodložno napustim kuću. Od tada sam naučio da se savladavam. Takođe mi
je palo na pamet da sam izuzetno mnogo uživao na svojim malim
putovanjima, da sam bio zadovoljan, i da sam sa svakog od njih sa sobom
poneo veće ili manje blago. Pa čemu onda grdnja?
O tome
kako bi moderan čovek trebalo da putuje postoji mnogo knjiga i
knjižica, ali koliko ja znam, nema nijedne dobre. Kada neko kreće na
putovanje trebalo bi, konačno, da zna šta radi i zašto to radi.
Današnji varošanin to ne zna. On putuje zato što je leto u gradu suviše
vrelo. On putuje zato što se nada da će promenom vazduha, gledanjem
druge okoline i ljudi da se odmori od umornog rada. On putuje u planine
jer ga s nejasnom željom muči nerazumljiva čežnja za prirodom, za
zemljom i rastinjem; on putuje u Rim jer to spada u obrazovanje. Ali
uglavnom putuje zato što putuju njegovi rođaci i komšije, zato što
posle može o tome da priča i da se s tim razmeće, zato što je to moda i
zato što se posle toga kod kuće opet oseća tako lepo i prijatno.
Sve su to
razumljivi i čestiti motivi. Ali zašto gospodin Krakauer putuje u
Berhtesgaden, gospodin Miler u Graubinden, gospođa Šiler u Sankt
Blazin? Gospodin Krakauer to radi zato što ima toliko mnogo poznanika
koji uvek idu u Berhtesgaden, gospodin Miler zna da je Graubinden
daleko od Berlina i da je u modi, a gospođa Šiler je čula da je u Sankt
Blazinu vazduh tako čist. Sve troje bi moglo da promeni svoje planove
za putovanje i pravce, i bilo bi potpuno isto. Svuda može da bude
poznanika, svuda može da se da novac, a Evropa je neizmerno bogata
mestima sa dobrim vazduhom. Dakle, zašto baš u Berhtesgaden? Ili u
Sankt Blazin? Greška je u ovome. Putovanje bi trebalo da predstavlja
stalni doživljaj a nešto vredno može da se doživi samo u okruženju sa
kojim postoje duhovne veze. Neki simpatični izlet, veselo provedeno
veče u bilo kojoj bašto restorana, vožnja parobrodom po omiljenom
jezeru, sami po sebi nisu nikakvi doživljaji, nikakvo obogaćivanje
našeg života, nisu podsticaji koji imaju trajnu snagu. Oni mogu to da
postanu, ali za gospodu Krakauera i Milera, teško.
Verovatno
za ove ljude uopšte nema nijednog mesta na zemlji sa kojim imaju dublje
veze. Za njih nema zemlje, nema obale ili ostrva, nema planine, nema
starog grada koji ih privlači snagom naslućivanja, čiji bi izgled
ispunio njihove najdraže snove i čije bi im upoznavanje značilo
sakupljanje blaga. Pa ipak, kad već moraju da putuju, mogli bi to da
rade srećnije i lepše. Pre putovanja bi morali, pa makar samo i na
karti, da se bar površno obaveste o onom što je najbitnije za zemlju i
mesto kuda putuju, kakav je položaj, kakav oblik zemljišta, kakvi su
klima i stanovništvo u poređenju sa domovinom, i uobičajenom okolinom
onoga koji putuje. A za vreme boravka na nepoznatom mestu morali bi da
pokušaju da se upute u ono što je karakteristično za tu oblast. Morali
bi da planine, vodopade, gradove ne zagledaju samo u prolazu kao
efektne pojave, već da nauče da svaku od njih prepoznaju kao neophodnu
i izraslu, i zbog toga i lepu pojavu na tom mestu.
Ko ima dobru
volju, lako će doći do jednostavnih tajni umetnosti putovanja. Neće
poželeti da pije minhensko pivo u Sirakuzi, i neće smatrati da je
izvetrelo i skupo, ako ga tamo nađe. Neće putovati u strane zemlje a da
bar u izvesnoj meri ne poznaje njihov jezik. Prirodu, ljude,
običaje, kuhinju i vina u tuđini neće meriti po merilima svoje
domovine, neće želeti da Venecijanci budu odečniji, Napolitanci
mirniji, ljudi iz Berna ljubazniji, vino kijanti slađe, Rivijera
hladnija, ostrva strmija. Pokušaće da svoj način života prilagodi
običajima i karakteru mesta, pa će u Grindelvaldu ustajati ranije, a u
Rimu kasnije itd. Svuda će pokušati da se približi narodu i da ga
razume. Neće se dakle kretati u internacionalnim hotelima, već u
gostionicama čiji su vlasnici i radnici domaći, ili, još bolje, kod
privatnika, na osnovu čijeg će života steći sliku o životu naroda.
Bilo bi
neverovatno smešno kada bi putnik u Africi hteo da sedne na kamilu u
geroku i cilindru. Ali, smatra se normalnim da se u Cermatu ili Vangenu
nose pariski kostimi, da se u francuskim gradovima govori nemački, da
se u Gešenenu pije rajnsko vino i da se u Orvietu jedu ista jela kao u
lajpcigu. Kada ovu vrstu putnika upitaš za Bernsku Visiju, pričaće sa
negodovanjem o visokoj ceni karti za voz koji ide preko vrha Jungfrau,
a kada počneš sa njima da pričaš o Sicilije, saznaćeš da tamo nema soba
koje se greju, ali da u Taormini ima prvoklasna francuska kuhinja.
Pitaš li o tamošnjem narodu i životu, ispričaće ti da nose iste,
beskrajno smešne nošnje i da govore jednim potpuno nerazumljivim
dijalektom.
Dosta o tome. Hteo sam da govorim o lepoti
putovanja, a ne o nerazboritosti većine putnika.Poezija
putovanja nije u odmoru od svakodnevnice, rada i ljutnje, nije u
slučajnim susretima sa drugim ljudima i u posmatranju drugih slika. Ona
se ne nalazi ni u zadovoljavanju radoznalosti. Ona je u doživljavanju,
što znači u obogaćivanju, u organskom primanju novostečenog, u
povećanju našeg razumevanja jedinstva u raznovrsnosti, velikog tkanja
zemlje i čovečanstva, u ponovnom pronalaženju starih istina i zakona
pod sasvim novim okolnostima.
Uz to dolazi i
nešto što bih specijalno hteo da nazovem romantikom putovanja:
raznovrsnost utisaka, veselo ili plašljivo očekivanje iznenađenja, ali
pre svega, ono najvrednije, odnos sa ljudima koji su nam novi i
nepoznati. Ispitivački pogled portira ili kelnera isti je u Berlinu kao
i u Palermu, ali pogled recinskog pastira, koga si iznenadio na jednom
skrovitom pašnjaku u Graubindnu, nećeš zaboraviti. Nećeš zaboraviti ni
malu porodicu u Pistoji kod koje si jednom boravio dve nedelje. Možda
ćeš zaboraviti imena, verovatno se nećeš jasno setitti malih sudbina i
briga tih ljudi, ali nikada nećeš zaboraviti kako si se, najpre deci, a
onda maloje, bledoj ženi, ona mužu ili dedi približio u jednom srećnom
času. Jer sa njima nisi morao da pričaš o poznatim stvarima, nisi se
nadovezivao na staro i zajedničko, bio si im toliko nov i stran kao i
oni tebi, morao si da se ostaviš konvencionalnosti, da crpiš iz
sebe samog, da se vratiš korenima tvoga bića, da bi mogao da im nešto
kažeš. Sa njima si verovatno govorio o sitnicama, ali si sa njima
govorio kao čovek sa čovekom, ispitujući i pitajući, sa željom da
naučiš da ove strance malo razumeš, da osvojiš jedan deo njihovog bića
i života i da ga uzmeš sa tobom.
Ko u stranim
predelima i gradovima ne ide samo za poznatim i najupadljivijim, već
priželjkuje da razume ono što je istinsko i duboko, i da ga s ljubavlju
prihvati, u njegovim će sećanjima poseban sjaj imati uglavnom
slučajnosti, sitnice. Kada mislim na Firencu, kao prvu sliku ne vidim
katedralu ili palatu Sinjorije, već jezerce sa zlatnim karašima u
Gardino Boboliju, gde sam prvog mog popodneva u firenci razgovarao sa
nekim ženama i njihovom decom, prvi put čuo florentinski jezik i grad
koji mi je bio poznat iz mnogih knjiga po prvi put osetio kao nešto
stvarno i živo sa čim mogu da pričam i što sam mogao da uhvatim rukama.
Sve mi se sigurno i jedinstveno pojavljuje iz veoma malih, sporednih
događaja, i ako sam zaboravio nekoliko lepih slika iz Uficija, imam
zato sećanja na večeri koje sam proveo ćaskajući sa domaćicom u
kuhinji, sa momncima i ljudima u malim vinskim krčmama, sećanja na
pričljivog krojača iz predgrađa koji je na svojim kućnim vratima na
meni krpio pocepane pantalone, i uz to me počastio vatrenim političkim
govorom, operskim melodijama i veselim narodnim pesmicama. Takve
malenkosti često postaju srž dragocenih sećanja. Simpatični gradić
Cofingen i pored kratkog zadržavanja - bila su to dva sata - nisam
zaboravio, jer sam se u njemu pesnicama potukao sa jednim momkom koji
je bio zaljubljen u krčmarevu ćerku. Dražesnog mesta Hamerštajn, južno
od badenskog Blauena, sa svim njegovim krovovima i uličicama ne
bih se tako jasno i lepo sećao, da ga jednom kasno uveče, pošto sam bio
zalutao u šumi, nisam slučajno pronašao. Kada sam skrenuo kod jednog
ispusta, ugledao sam ga iznenada i neočekivano kako leži dole ispred
mene, mirno i uspavano, sa kućama priljuljenim jedna uz drugu, a iza
svega toga je upravo izlazio mesec. Da sam ovde stigao udobnim drumom i
prošetao, ništa više od toga ne bih znao. Bio sam tamo samo jedan sat,
a ceo život imam lepu, dragu sliku. A sa slikom ovog seoceta imam živu
predstavu o čitavom, jedinstvenom predelu.
Onome ko je u mladosti sa malo novca i bez
prtljaga prepešačio jednu dobru deonicu, sigurno su poznati ovi utisci.
Noć provedena u polju deteline, ili u svežem senu, izmoljen komad hleba
i sira u udaljenoj bačiji, neočekivani dolazak u gostionicu u kojoj se
održava seoska svadba na koju te pozivaju, sve to čvrsto ostaje u
sećanju.Samo, zbog
slučajnog ne treba zaboraviti bitno, zbog romantike ne treba zaboraviti
poeziju. Opustiti se na putovanju i verovati u dragi slučaj svakako je
dobra praksa, ali svako putovanje mora da ima čvrst, određeni sadržaj i
smisao, ako se od njega očekuje da bude prijatan doživljaj i u dubljem
smislu. Da se ide okolo po stranim zemljama iz dosade i površne
radoznalosti , a da nas pritom ne zanima i da nam je strano njihovo
unutrašnje biće, nedopustivo je i smešno. Upravo kao neko prijateljstvo
ili ljubav koji se neguju i kojima se prinosi žrtva, kao neka knjiga
koja se sa razmišljanjem izabira, kupuje i čita, tako i svako putovanje
iz zadovoljstva ili studijsko putovanje mora da znači ljubav, želju za
učenjem, predavanje. Ono mora da ima svrhu da neka zemlja i narod, neki
grad i predeo postanu duhovni posed putnika koji s ljubavlju i
predavanjem mora da osluškuje tuđinu i da se sa istrajnošću pomuči oko
tajne svoga bića. Kobasičar koji putuje u Pariz i Rim zato što se
pokondirio i zbog neravnina u obrazovanju, nema ništa od toga. Ali ko
dugo, od rane mladosti nosi u sebi čežnju za Alpima, za morem, ili za
starim italijanskim gradovima, i ko je uštedeo baš koliko treba novca i
vremena za putovanje, on će svaki kamen za obeležavanje milja, svaki
sunčani snežni vrh i morski predeo u tuđini urezivati u sebe i neće ga
pustiti iz srca pre nego što razume jezik ovih stvari, pre nego što mu
mrtvo postane živo, pre nego što nemo progovori. On će u jednom danu
beskrajno mnogo više da uživa i da doživi, nego moderan putnik
godinama, i dok je živ sa sobom će nositi blago radosti, razumevanja i
srećnog zadovoljstva.
Ko ne mora da
štedi vreme inovac i ko želi da putuje, morao bi da ima snažnu potrebu
da zemlje za koje sluti da ih njegovo oko i srce priželjkuju, deo po
deo učini svojim i da u laganom učenju i uživanju osvoji za sebe jedan
deo sveta, da u mnogim zemljama uhvati korene i da sa Istoka i Zapada
sakupi kamenje za lepu građevinu jednog sveobuhvatnog razumevanje želje
i njenog života.
Ne poričem da
se većina današnjih ljudi koji žele da putuju sastoji od umornih
stanovnika gradova, koji nemaju nijedan drugi zahtev osim da neko vreme
osete osvežavajuću i utešnu blizinu života u prirodi. Oni rado pričaju
o "prirodi" i prema njoj imaju izvesnu napola plašljivu, napola
zaštitničku ljubav. Ali, gde je traže i koliko njih je nađe?
Veoma je
raširena zabluda da je dovoljno samo otići na neko lepo mesto da bi se
približilo "prirodi" i da bi se doživele njene sile i utehe. Potpuno je
tačno da će građaninu koji je napustio svoje vrele ulice svakako morati
da prija svežina i čistoća vazduha na mori ili u planinama. I time se
zadovoljava. Oseća se svežijim, diše dublje, spava bolje, zahvalan se
vraća kući i misli da je baš uživao u "prirodi" i da ju je upio u sebe.
Ne zna da je od toga uzeo i razumeo samo najpovršnije, najnebitnije, a
da je ono najbolje, neotkriveno ostavio da liži na putu. On ne ume da
gleda, da traži da putuje.
U osnovi
je pogrešno mišljenje da je mnogo jednostavnije i lakše da se u sebe
primi jedan deo Švajcarske ili Tirola, ili Severnog mora, ili
Švarcvalda, nego da se dobije valjana predstava Firence ili Siene.
ljudi kojima od Firence urezano u sećanju ne ostaje ništa osim tornja palazzo
vecchio i kupole crkve, neće ni od jezera Šlir sa sobom poneti
ništa osim obrisa Vendelštajna, a od Lucerna ništa osim jedne slike
Pilata i isparenja plavetnila jezera, i posle nekoliko nedelja će po
onome što stvarno imaju u duši, biti siromašni kao pre. Priroda se pred
noge baca tako malo kao i kultura i umetnost i upravo od neukog čoveka
iz grada zahteva beskrajno davanje pre nego što mu se razotkrije i
preda.
Lepo je da se
vozom, ili u poštanskim kolima putuje preko Gotharda, Brenera ili
Zimplona i lepo je da se putuje Rivijerom od Đenove do Livorna, ili
brodom od Venecije do Kiođa. Ali posle takvih utisaka retko kad ostane
trajna svojina. Samo izuzetno prefinjeni i obrazovani ljudi su sposobni
da prime i zadrže karakteristike nekog većeg predela koji su ovlaš
okrznuli. Većini ostaje samo opšti utisak o morskom vazduhu, plavetnilu
vode i obrisima obale, a i to brzo nestane, kao sećanje na pozorišnu
sliku. Tako je kod skoro svih učesnika omiljenih grupnih putovanja po
Sredozemlju.
Ne mora sve da
se vidi i upozna. Ko je temeljno prošao dva brda i dve doline
švajcarskih Alpa, bolje poznaje Švajcarsku nego neko ko je sa kartom za
kružno putovanje za isto vreme prošao celu zemlju. Ja sam sigurno bio
pet puta u lucernu i Ficnauu, a Firvaldštetsko jezero još uvek nisam u
sebi shvatio i dokučio dok nisam na njemu proveo sedam dana sam, u
čamcu na vesla i prošao svaki zaton i isprobao svaku perspektivu. Od
tada mi ono pripada, od tada mogu u svakon času, bez slika i karata da
zamislim svaki njegov najmanji deo i da ga iznova volim i uživam u
njemu: oblik i vegetaciju obale, izgled i visinu planina, svako selo sa
crkvenim tornjem i pristaništem, boje i odsjaje vode u svakom času
dana. Na osnovu ovih čulno jasnih predstava mogao sam i da razumem
tamošnje ljude, da razlikujem i razumem ponašanje i dijalekte u
priobalnim selima, tipične crte lice i prezimena, karakter i istoriju
pojedinih gradića i kantona.
A venecijanska
laguna bi mi, i pored moje velike ljubavi prema Veneciji, ostala strani
čudan i neshvatljiv kuriozitet da nisam, umoran od glupog gledanja
jednog istog, na osam dana i noći uzeo čamac, hleb i krevet kod jednog
ribara iz Torčela. Veslao sam duž ostrva, gacao sam režom po mrkim,
muljevitim sprudovima, upoznao biljke i životinje lagune, disao i
posmatrao njen jedinstveni vazduh, i od tada mi je ona prisna i
prijateljska. Tih osam dana sam verovatno mogao da potrošim na Ticijana
i Veronezea, ali u onom ribarskom čamcu sa trouglastim zlatnomrkim
jedrom naučio sam da bolje razumem Ticijana i Veronezea, nego u
Akademiji i Duždevoj palati. I ne samo nekoliko slika, neć i čitava
Venecija nije za mene više samo lepa zagonetka koje se plašim, neć je
postala mnogo lepša stvarnost koja mi pripada i na koju, zato što je
razumem, imam pravo.
Dug je put od
lenjog posmatranja zlatne letnje večeri i od bezbrižnog, lagodnog
udisanja lakog, čistog, planinskog vazduha, do unutrašnjeg razumevanja
prirode i predela. Divno je da se lagodni časovi odmora provedu u
ležanju na livadi toploj od sunca. Ali potpun, stotinu puta dublji i
plemenitiji užitak ima samo onaj kome je ova livada sa planinom i
potokom, i jovama i lancem vrhova u daljini, prisan, potpuno poznat deo
zemlje. Da se iz jednog takvog komadića tla čitaju njegovi zakoni,
sagledavaju neophodnosti njegovog stvaranja i vegetacije, da se shvati
u odnosu na istoriju, temperament, vrstu gradnje i način govora i
nošnju tamošnjeg naroda, to zahteva ljubav, davanje, vežbu. Ali takve
muke se isplate. U zemlji koju si svojom velikom željom i ljubavlju
učinio bliskom i svojom, svaka livada i svaka stena na kojoj se
odmaraš, predaće ti svoje tajne i približiće te snagom koju neće dati
drugima.
Reći ćete, ne
može svako da proučava parčence zemlje na kome živi nedelju dana kao
geolog, istoričar, istraživač dijalekata, botaničar i agronom. Naravno,
ne. Radi se o osećanju, a ne o poznavanju imena. Nauka još nikog nije
učinila blaženim. Ali ko ima potrebu da ne napravi ni jedan prazan
korak, ko stalno živi u celini i ko odeća da je obuhvaćen tkanjem
sveta, tome oči svuda brzo idu na bitno, na pravo, na ono što se nalazi
na zemlji. Svuda na zemlji će naći drveće, oblike planina, životinje i
ljude da ih osećanjem dokuči i da se na njima zaustavi, umesto da trči
za slučajnostima. On će otkriti da se ovo zajedničko, tipično, izražava
i u najmanjim cvetovima, u najtanjim bojama vazduha, u najbeznačajnijim
nijansama dijalekta, oblicima gradnje, narodnim igrama i pesmama, i u
zavisnosti od njegove obdarenosti, jedna šaljiva reč omiljena u narodu,
ili šum lišća, ili crkveni toranj, ili jedan mali, redak cvetić,
postaće za njega formula koja potpuno i sigurno obuhvata čitavo
postojanje nekog predela. A takve formule se ne zaboravljaju.
Dosta sa ovim.
Hteo bih još da kažem da ne verujem u neki poseban "talenat za
putovanja" o kojem se često govori. ljudi kojima na putovanjima tuđina
brzo i srdačno postane bliska i koji imaju oko za pravo i vredno, to su
isti oni ljudi koji su u životu uopšte prepoznali smisao i koji znaju
da slede svoju zvezdu. Jaka nostalgija za izvorima života, težnja da se
oseti prijateljstvo i jedinstvo sa svim što živi, stvara, raste, to je
ključ za tajne sveta koje ćete željno i s radošću slediti ne samo na
putovanjima u daleke zemlje, već i u ritmu svakodnevnog života i
doživljavanja.
(1904.)![]() |